Osnovni elementi strokovnega lektoriranja – 1. del

Sodni prevodi

PREVAJALSKA ANGENCIJA

 

 

Ptuj, Maribor

 

Tel: 070 382 387

 

info@anglist.eu

Danes živimo v digitalnem svetu in če ste pisatelj, to pomeni, da obstaja več možnosti za več ljudi.

Danes živimo v digitalnem svetu in če ste pisatelj ali prevajalec to pomeni, da obstaja več možnosti za več ljudi.  Vsak dan se ustvari ogromno vsebine in številke so preprosto osupljive, ko se ta vsebina izračuna na podlagi minute. Poglejte si to statistiko iz leta 2012 (pet kratkih let nazaj!) in boste videli, da so bile številke še takrat neverjetne. Lahko si samo zamislite, kako bi bile te številke videti danes!

Vsako minuto je bilo več kot –

  • 204 milijonov poslanih e-poštnih sporočil
  • 100.000 poslanih tvitov
  • 684.000 Facebook objav
  • 4000 objavljenih novih WordPress blog objav in
  • 570 ustvarjenih spletnih strani.

Ko pogledamo zgornjo statistiko, ni težko razumeti, zakaj je danes ljudem na voljo tako veliko možnosti, da objavijo svoje delo  na spletu. Seveda, objava je ena stvar, ampak na žalost je tudi res, da je splošna kakovost vsebin, objavljenih na spletu manj kot optimalna, saj internet omogoča nenadzorovane objave. Torej to ustvarja zelo resničen izziv za pisatelje, ki so izjemno naklonjeni pisanju in želijo, da so njihove vsebine prepoznane na spletu.  Torej, kako vse te spletne vsebine vplivajo na povprečnega pisatelja?

Zakaj je to, da drugi berejo tvoje zapise na spletu, takšen izziv?

Vsi pisatelji so se danes sprijaznili z dejstvom, da obstaja močna konkurenca pri pritegnitvi pozornosti gledalca, čeprav le za nekaj sekund. Spletni uporabniki so bombardirani z milijoni bitov informacij, ki prihajajo iz vseh smeri in to prisili uporabnike, da raje povzamejo vsebino, kot pa si vzamejo čas, da jo temeljito preberejo. Torej, to nam pove, da se vsebina ne bo prebrala, če ne bo takoj pritegnila pozornosti. Pisatelji, ki želite povečati učinkovitost vašega pisanja tako pri novih kot pri zvestih bralcih si oglejte naše nasvete spodaj –

Lektoriranje je zelo pomembno

Lektoriranje je ključnega pomena! To je verjetno ena izmed najpomembnejših stvari, ki jo mora pisatelj storiti, potem ko napiše del vsebine: ne samo, da mora lektorirati svoje delo, ampak mora biti lektorirano iz objektivnega vidika. Seveda, obstajajo spletna orodja za pomoč pri črkovanju in slovnici, vendar je pisatelj tisti, ki mora zagotoviti pretok, logiko in karakter vsebine. In ja, seveda lahko uporabljate neodvisnega lektorja za urejanje vsebine potem, ko ste napisali besedilo, ampak če ste sposobni lektorirati svoje delo (nekateri avtorji lahko, drugi pa ne morejo), potem bo bolj učinkovito, če to delo opravite sami.

Poglejmo torej od blizu lektoriranje in določimo, kaj morate vedeti, da lahko lektorirate svoje prevajalsko delo kot strokovnjak.

ANGLIST LJUBLJANA
Trdinova ul. 5
1000 Ljubljana
T 070 382 387

ANGLIST PTUJ
Slomškova ul. 12
2250 Ptuj
T 070 382 387

ANGLIST MARIBOR
Koroška cesta 74A
2000 Maribor
T 070 382 387

Delovni čas v Mariboru po dogovoru. Ljubljanska enota ne sprejema strank.