SODNO PREVAJANJE
uradnih dokumentov

“Without translation, I would be limited to the borders of my own country. The translator is my most important ally. He introduces me to the world.”
— Italo Calvino

Sodni prevodi

Imamo več kot 15 let izkušenj iz uradnega sodnega prevajanja v Sloveniji, na Sodišču Evropskih skupnosti v Luksemburgu, Mednarodnem kazenskem sodišču v Haagu in institucijah Evropske unije in zagotavljamo sodno overjene prevode za naslednje listine:

• spričevala in diplome
• potrdila vseh vrst
• notarske zapise
• družbene pogodbe
• kupoprodajne pogodbe
• izpise iz sodnega registra
• letna in finančna poročila
• poslovne dokumente
• bilance stanja
• sodbe
• patentne vloge in patente
• ostale dokumente (AJPES)

 

Sodni tolmači

Spoštujemo roke in smo zaupanja vredni poslovni partnerji. Vaši podatki in dokumenti so pri nas na varnem. Za shranjevanje dokumentacije uporabljamo lastni strežnik.

Naši sodni tolmači prevajajo govorjeno ali pisano besedo, ko se zahteva prevod sodnega tolmača. Prevajajo na zahtevo sodišča, državnega organa ali fizične oziroma pravne osebe.

V Sloveniji so imenovani sodni tolmači za naslednje tuje jezike: albanski, angleški, arabski, bolgarski, bosanski, češki, črnogorski, finski, flamski, francoski, gotica, govorica gluhonemih, grški, novogrški, holandski, hrvaški, iranski, italijanski, japonski, kitajski, latinski, madžarski, makedonski, nemški, pakistanski-urdu, pandžabi, poljski, portugalski, romunski, ruski, slovaški, srbohrvaški, srbski, španski, švedski, turški in ukrajinski. V ostale jezike sodni prevodi niso možni.

Pogosta vprašanja

Kako vam lahko pošljem vsebino za prevajanje?

Vaše besedilo nam lahko prinesete osebno v eno izmed naših pisarn ali pošljete preko e-pošte, kontaktnega obrazca ali pa pošljete po pošti v eno izmed naših pisarn v Ljubljani, Mariboru ali na Ptuju.

Kdaj moram pridobiti Apostile?

Apostile se pridobi, kadar se listine/dokumenti, uporabljajo v tujini. Overitev z apostilami se v Sloveniji ureja na Okrožnih sodiščih (overitve podpisov notarjev) in Ministrstvu za pravosodje (overitve podpisov sodnih tolmačev, sodnikov, uradnikov).

Kakšna je cena prevodov?

Cene prevodov so določene na eno prevajalsko stran, ki obsega 1500 znakov brez presledkov. Cene za sodne prevode se gibljejo med 25,00 in 40,00 evrov. Cena je odvisna tudi od jezika, v katerega želite prevod.

Za  ponudbo uporabite obrazec, ki je dostopen na naši spletni strani: Povpraševanje.

Koliko časa potebujete za prevod?

Čas prevajanja je odvisen od dolžine dokumenta, pa tudi od zahtevnosti besedila. Krajši certifikati, potrdila in ostale listine so pripravljeni v dnevu ali dveh, zahtevnejše in daljše dokumente s specifičnimi izrazi pa prevajamo dlje časa. Norma za prevajalce je običajno 10 avtorskih strani na dan.

Pridobi ponudbo

Select FileUpload File